26 октября 2011

Вступительное слово Председателя Исполсовета ЮНЕСКО Э.В.Митрофановой на официальном открытии 36-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО


Уважаемый господин Председатель Генеральной конференции,

Уважаемая госпожа Генеральный директор,

Уважаемые делегаты 36-й сессии Генеральной конференции,

Дорогие коллеги и друзья,

Сегодня мне предоставлена особая возможность – обратиться к большой семье представителей 193 наций, миссиям наблюдателей, сообществу НПО и средствам информации, здесь, в Штаб-квартире ЮНЕСКО. Я чрезвычайно рада от имени всех 58 членов Исполнительного совета приветствовать вас на открытии этой 36-й сессии Генеральной конференции. Как вы знаете, этой сессией завершается двухлетний период, во время которого на меня была возложена задача председательствовать в ходе работы Исполнительного совета, который остается в распоряжении Генеральной конференции вплоть до ее закрытия.

Настоящая сессия Генеральной конференции происходит в важный момент, когда на международной арене возросло понимание значимости многосторонней деятельности – значимости системы Организации Объединенных Наций в целом и роли нашей Организации в частности. Без преувеличения можно сказать, что это были два сложных года, определивших ход мировых событий. Нескончаемая череда беспрецедентных стихийных бедствий, подрыв доверия и глобальный кризис – а я думаю, что сегодняшние экономические тенденции в мире далеко не являются устойчивыми, – все это потребовало крупномасштабной мобилизации усилий и активной солидарности со стороны всего мирового сообщества.

Мир претерпел серьезнейшие изменения социального, политического, экономического и культурного характера, прежде всего на Ближнем Востоке и в Северной Африке. Все эти изменения сказались на многих областях человеческой деятельности, непосредственным образом связанных с областями компетенции ЮНЕСКО.

Сама наша Организация находилась и по-прежнему находится в процессе реформы, серьезной реструктуризации и одновременного осуществления своей деятельности, причем все это происходит в особых условиях ограниченностьи ресурсов. Исполнительный совет, со своей стороны, содействовал укреплению жизнестойкости Организации посредством усилий, направленных на обеспечение незамедлительного реагирования на вызовы быстро меняющегося современного мира. К настоящему времени эти два трудных в глобальном плане года можно также охарактеризовать, как период конкретных достижений, больших обещаний и ожиданий; одно из них состоит в том, что наша Организация не утратила своей политической и моральной ведущей роли в рамках своего расширенного мандата.

Несмотря на значительные ограничения, ЮНЕСКО должна быть более амбициозной в отношении основных направлений своей детельности и прежде всего в отношении образования, в частности программы « Образование для всех ». Здесь ЮНЕСКО надлежит приступить к планированию стратегических действий практического характера на период после 2015 года, в особенности с учетом Цели 2 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и достижение которой маловероятно: Обеспечить, чтобы к 2015 году у детей во всем мире – как у мальчиков, так и у девочек – была возможность получать в полном объеме начальное школьное образование. Для этого ЮНЕСКО следует пойти по пути широкой мобилизации партнерских связей и ресурсов.

Дамы и господа,

Нынешняя 36-я сессия Генеральной конференции не зря сконцентрировала своё внимание на таких важных актуальных темах, как проблема построения культуры мира и достижения устойчивого развития, вынесенная на обсуждение на завтрашнем Форуме лидеров, а также укрепление идеи культурного разнообразия, которому посвящена Дискуссия на высоком уровне 2-го ноября.

Позволю себе вопрос: кто же в конечном итоге должен взять на себя бремя постоянного и повсеместного распространения и продвижения этих и других идей, претворяемых в жизнь ЮНЕСКО? О ком мы в первую очередь думаем, когда произносим слово «ЮНЕСКО»? Конечно же, продвижение этих благородных идей в умах людей – это наша совместная ответственность. И даже может быть в большей степени самих стран-членов, ведь, по большому счёту, Секретариат – это чётко слаженный механизм в их руках. Поэтому, мне кажется, что жизнедеятельность и результативность нашей Организации напрямую зависит от роли Генеральной конференции и Исполнительного совета, разумеется нисколько при этом не умаляя роли Генерального директора. И это должна быть только всё возрастающая роль.

В своей деятельности ЮНЕСКО всегда опирается на политическую и финансовую поддержку её стран-членов. ЮНЕСКО эффективна настолько, насколько эффективны её участники. Поэтому я обращаюсь к присутствующим здесь представителям политической элиты стран, входящих в состав ЮНЕСКО. От вашей воли зависит многое как внутри ваших стран, так и в рамках всего мирового сообщества. Вы обладаете всеми возможностями для реализации на национальном уровне обязательств, согласованных на уровне международном. В ваших силах добиться реализации программы действий Организации, в том числе по распространению культуры мира и устойчивого развития путем ориентации политики в области образования на гуманистические ценности. Ведь устойчивое развитие зиждется на трех столпах: экономике, окружающей среде и, главным образом, обществе. А значительных положительных сдвигов в развитии общества можно добиться только через образование, науку и культуру.

Уважаемые коллеги,

Несмотря на периодически звучащую критику, с которой, кстати, сталкиваются все международные учреждения, думаю, ни у кого нет никаких сомнений, что за всю историю своего существования ЮНЕСКО в рамках своей компетенции сделала многое для укрепления мира и безопасности на нашей планете. Это наш бесценный накопленный в прошлом потенциал.

Смотря в будущее с оптимизмом, я бы хотела призвать все без исключения страны-члены ЮНЕСКО, настоящих и будущих членов её Исполнительного совета, с ещё большим энтузиазмом способствовать эффективному и в максимальной степени наглядному выполнению Организацией стоящих перед ней сложных задач. В то самое время, когда мировое сообщество находится в поиске подходов по обновлению самой системы международных отношений, это требует от всех нас умелого сочетания времени, энергии, гибкости, решительности и сплоченности для достижения ощутимых взаимоприемлемых результатов, что, разумеется, должно отразиться самым непосредственным образом и на работе нынешней сессии Генеральной конференции.

Желаю всем успехов.

Благодарю за внимание.