15 апреля 2010

Выступление Председателя Исполсовета ЮНЕСКО, Постпреда России при ЮНЕСКО Э.В.Митрофановой на закрытии 184-й сессии Исполсовета


Господин Председатель Генеральной конференции,

Госпожа Генеральный директор,

Ваши Превосходительства,

Уважаемые коллеги,

Дамы и господа,

Свое выступление на закрытии нынешней сессии я хотела бы начать, процитировав классика русской литературы, одного из самых выдающихся писателей-провидцев мировой литературы, Александра Сергеевича Пушкина. Несомненно, Пушкин согласился бы с идеей, высказанной нашим коллегой из Словакии на одном из недавних заседаний: будь он сегодня среди нас, он выступил бы достойнейшим служителем целям и идеалам ЮНЕСКО в качестве посла доброй воли и борца за идею сближения культур. Итак, Пушкин писал, что все слова находятся в лексиконе, мысли же могут быть разнообразны до бесконечности.

Я считаю, что подобное крылатое выражение четко отражает дух Исполнительного совета на протяжении всей работы этой сессии, которая приблизилась к своему логическому завершению. Безусловно, мысли и идеи, которые здесь были высказаны, будут должным образом побуквенно занесены в протоколы и отражены в отчетах, которые позднее будут сданы в архив. Но если посмотреть на это более глобально, учитывая благородную миссию ЮНЕСКО, эти наши мысли и идеи не могут не воплотится в той или иной мере в конкретные и устойчивые достижения в самых различных областях развития наших обществ. Я уверена, что могу и далее рассчитывать на ваш конструктивный дух сотрудничества по мере того, как мы совместно продвигаемся вперед к обозначенным целям, сплоченные нашими разли­чиями.

Дорогие коллеги, мы совместно рассмотрели целый перечень разнообразных программных, административных и финансовых вопросов, затрагивающих все функции ЮНЕСКО в ее многочисленных областях компетенции. Наша повестка дня состояла из широкого списка вопросов, и мы очень тщательно рассмотрели их. Нам пришлось изучить ряд сложных, злободневных проблем, требующих искусного сочетания времени, энергии, гибкости, решительности и сплоченности для достижения ощутимых результатов. В результате нам удалось утвердить большое число проектов решений, одно из которых касается текущих расходов руководящих органов и конкретно является объектом моего особого внимания, поскольку я намерена улучшить методы работы нашего Совета. И в этой деятельности я всегда буду приветствовать вашу всеобъемлющую поддержку, на которую неизменно рассчитываю. Говоря в целом, я также с удовлетворением отмечаю качество ваших выступлений, обоснованность ваших соображений, актуальность ваших вопросов и вашу готовность к совместной работе, а также исчерпывающие ответы и подробные разъяснения Генерального директора, которой я желаю энергии и стойкости в ее усилиях по реструктуризации Секретариата ЮНЕСКО. Я хотела бы напомнить, что государства-члены будут с повышенным интересом следить за этим процессом и со своей стороны должны и далее оказывать существенную интеллектуальную поддержку деятельности Генерального директора.

Практической возможностью для обеспечения двусторонней коммуникации будет традиционное информационное совещание Исполнительного совета с Генеральным директором, которое должно состояться 15 июня этого года. Там мы сможем обновить на интерактивной основе наши соответствующие позиции в отношении подготовки осенней сессии Исполнительного совета, в частности в контексте изменения состава группы ведущих руководителей.

Одной из тем, к которой я бы хотела привлечь ваше внимание сегодня, является тематическая дискуссия на 185-й сессии. Ее тема была определена в консультации с членами всех региональных групп с участием заместителей Председателя Совета и сформулирована следующим образом: «Межкультурный диалог в 2010 г.: пересмотр политики в контексте культуры мира». Я была бы признательна, если бы заместители Председателя Совета могли уже сейчас начать представлять мне фамилии потенциальных основных докладчиков и/или ораторов из своих соответствующих групп, которых я могла бы пригласить выступить в целях обогащения нашей дискуссии.

Уважаемые представители, начало этого нового десятилетия отмечено чередой прискорбных событий, требующих высочайшей международной солидарности. Я должна отметить мобилизацию в интересах народа Гаити и Чили, пострадавших от смертоносных землетрясений. Совсем недавно в моей стране произошли террористические акты, и я еще раз выражаю благодарность всем вам и вашим правительствам за бесчисленные проявления соболезнования. 10 апреля беспрецедентно пагубная авиакатастрофа нанесла урон элите польской нации, и весь мир скорбит вместе с осиротевшим польским народом. В связи с этим от имени всех членов Совета, я хотела бы выразить послу Польши при ЮНЕСКО г.ну Кшиштофу Коселю, а через него правительству и всему народу Польши наши глубокие и искренние чувства сопереживания и единения после этой человеческой и политической трагедии.

Я хотела бы попросить Вас почтить минутой молчания память Президента Польской Республики, супруги Президента и сопровождавших их высших должностных лиц. … Спасибо.

Дамы и господа, имели место также и радостные события, и я думаю, в частности, о принятом Советом решении о создании в Киншасе (Демократическая Республика Конго) Регионального центра исследований и документации по проблемам женщин, гендерного равенства и миростроительства в районе Великих озер в качестве центра категории 2 под эгидой ЮНЕСКО. Мне особенно приятно от имени Совета поздравить с этим нашего коллегу, представителя Демократической Республики Конго, а также народ его страны, и, более конкретно, всех женщин этого региона.

Дорогие коллеги, теперь позвольте мне выразить благодарность каждому из Вас за ваш конструктивный подход к дискуссиям и неизменную высокую сознательность и стремление соблюдать временные рамки и сохранять эффективность наших обсуждений. Я особенно глубоко признательна тем уважаемым представителям, которые лично участвовали в достижении консенсуса в рамках специальной рабочей группы по вопросам повестки дня, касающимся Ближнего Востока. Они внесли ценный и очень полезный вклад в поиск решений, отвечающих целям каждой страны и деятельности ЮНЕСКО в регионе в целом. Я хочу также поблагодарить заместителей Председателя Совета, председателей избирательных групп, председателей и временных председателей комиссий и комитетов, которые внесли неоценимый вклад в успешное проведение этой сессии. Как я могу забыть поблагодарить Председателя Генеральной конференции за его мудрые и вдохновляющие замечания?

Позвольте мне от вашего имени также выразить признательность Генеральному директору за ее заинтересованное и плодотворное сотрудничество. Это относится также ко всем сотрудникам ЮНЕСКО, участвовавшим в работе этой сессии, в частности к секретарям Исполнительного совета и вспомогательных органов, каждому члену их преданных делу групп, устным и письменным переводчикам, техникам и канцелярскому персоналу залов заседаний, а также моему личному помощнику.

Уважаемые коллеги, дорогие друзья, следующая сессия Исполнительного совета станет первой для новых заместителей Генерального директора, имена которых сегодня уже известны и которых я поздравляю с таким важным назначением на ключевые посты Организации. Таким образом, настоящая сессия – это как бы прощальная сессия с нынешними заместителями Генерального директора, многие из которых отработали на этих должностях порядка десяти лет. Я уверена, что вы присоединитесь к моему пожеланию воздать должное членам уходящей команды за их видный и бесценный вклад, преданность и самоотдачу. Содействуя реализации важной миссии ЮНЕСКО, они с наилучшей стороны продемонстрировали, что означает быть международным гражданским служащим.

Дамы и господа, позвольте мне закончить мое выступление русской пословицей, которая, как мне кажется, должна ещё больше укрепить нас в желании поддержать ЮНЕСКО в ее стремлении стать ведущим партнером для государств-членов в рамках Организации Объединенных Наций: «Большому кораблю – большое плавание!».

Я объявляю 184-ю сессию Исполнительного совета закрытой!

Информация Постоянного представительства России при ЮНЕСКО